Román reklámban a számrovás

alt

Számrovásról is szó esik a Wizzair 2015 február-márciusi számában. Csak éppen egy “román” fesztivál leírásában.

Bárányválasztás Huta Certeze-ben

Félreértés ne essék, nem az a fő baj, hogy a történelmi Magyarország területén fekvő Lajosvölgyi eseményről (Huta Certeze) mint romániai fesztiválról esik szó, amelyben szépen leírják mire használják mai napig a számrovást, hanem az, hogy mai napig nem használja a magyar(országi) idegenforgalmi promóció a rovást mint kulturális értékjelzőt. A jelenlegi magyar határtól nem messze eső partiumi bárányválasztó fesztiválra (néprajzi szakszóval: kimérés) invitálja az olvasót a fedélzeti magazin.

Már a címben jelzik a hovatartozást: “Egy román település, Huta Certeze bárányválasztó ünnepe”. A cikkben szereplő számrovás adja egyébként a fesztivál értelmét: megmérik a lefejt tej mennyiségét és ezt feljegyzik. Ez alapján kapnak annyi tejterméket az állatok gazdái, amennyi jár nekik – egész évben. Amint megvan a feljegyzés (rovásbotra), akkor kezdődhet a vigadalom.”

A mondat így hangzik: “The milk is weighed and the quantity is tracked using scores on a piece of wood. The results determine what products are given in return, the fees and the sheperds’ pay.” Fordításunkban: “A tejet megmérik és a mért mennyiséget rovátkákkal jegyzik fel egy fadarabra. Az eredmény határozza meg a juhász a járandóságát, fizetségét, milyen terméket kap vissza.”

alt

Wizz Air fedélzeti magazinja (2015 február-március)

A számrovást az állattartó pásztorok, juhászok használták elsősorban, állataik számon-tartására. Éppen ezért nyelv-független (hiszen csak számjelek vannak felróva a boton).

Reméljük, hogy nemcsak a Wizzair, de még az egyszer létrejövő székely légitársaság fedélzeti magazinja sem fogja nélkülözni a rovást, mint magyar kulturális érték reklámját.

(Rovás Infó)

Kapcsolódó cikkek:

Share