Az első japán rovó

alt

Nemzeti írásunkra egyre több külföldi figyel fel az egységes rovásos helynévtáblák révén is. Japánból kaptunk levelet.

Az írás becsülete

A keleti kultúrák többsége még őrzi saját írását, ezért a magyarok élő nemzeti írása nagy érdeklődésnek és tiszteletnek örvend ezekben az országokban. Japán ezen a téren is élen jár, a székely-magyar rovásra már viszonylag sok találat van a keresőkben, sőt a máig listavezető YouTube rovásos tartalom is a japán állami TV-csatorna, az NHK műsorában jelent meg immár 3 éve.

Szerencsére a rovásirtók-rúnásítók keze sem ér el a felkelő nap országába, ahol nemzeti írásunk neve nem rúna, hanem “rovás”, japán fonetikus átírásban: ??????(rovásu).

Nyári szünidő – rovással

A yokohamai Szuzuki család immár 25 esztendeje ápol kapcsolatokat a magyarokkal és pár éve a harmadik generáció vette át a stafétabotot. Az unokák, Reina és Júszke már kétszer vakációztak Magyarországon és nemrég elkezdték tanulni nyelvünket is. A nyelv mellett természetes a magyar kultúra iránti vonzódás, melyből a székely-magyar rovás sem maradt ki. Idei nyaralás után Reina már rovással küldött köszönetet – mely ugyan nyelvileg és rovás-helyesírás tekintetében nem tökéletes, de kezdetnek mindenképpen dicséretes.

alt alt

 Emlékkép Nagykörű rovásos helynévtáblája előtt és Reina (középen) köszönőlevele rovással

 

Kapcsolódó cikkek:

Share